签到天数: 100 天 [LV.6]虫鸣光布 - UID
- 2
- 帖子
- 3276
- 精华
- 114
- 经验
- 7208 EXP
- 金钱
- 7284 $
- RP
- 313 点
- 续了
- 1372 s
- 最后登录
- 2024-2-24
|
2#
发表于 2020-7-10 03:08
| 只看该作者
Pays de Cocagne在英语世界一般作Cockaigne或Cockayne,中文可作安乐乡、极乐之地或科凯恩。它在意大利语中被称为Paese della Cuccagna;弗拉芒语-比利时语的等同词是Luilekkerland(“轻松甜美之地”),译自比利时语中的Cockaengen;德语等同词是Schlaraffenland;西班牙的PaísdeCucaña(“愚人的天堂”)也可能表示这样的地方。
据说《皮诺曹历险记》(1883年)中的玩具之地(The Land of Toys or Pleasure Island)就位于Cockaigne。
哈里·麦克林托克(Harry McClintock)于1928年录制的民歌《大岩石糖果山(Big Rock Candy Mountain)》之中描绘了一个流浪者的天堂,也可以看做是一个Cockaigne的现代版本。
老彼得·勃鲁盖尔(Pieter Bruegel the Elder)曾创作过一副名为《Luilekkerland(The Land of Cockaigne)》的油画,不过勃鲁盖尔描绘的Cockaigne及其居民并不讨喜,在荷兰语中,Luilekkerland也意为The Lazy-Luscious-Land,即慵懒甘美之地,显而易见,这指向了七宗罪中暴食与懒惰。
事实上人们设想中的Cockaigne不仅仅是物资充沛,生活轻松,而且没有繁琐的社会限制与等级限制,在性方面也非常自由。
尽管如此,Cocagne的概念还是会让人联想到Land of Milk and Honey,流溢牛奶和蜂蜜的土地。出典于圣经:If the Lord is pleased with us, he will lead us into that land, a land flowing with milk and honey, and will give it to us. 耶和华若喜悦我们, 就必将我们领进那地, 把地赐给我们, 那地原是流奶与蜜之地——后形容富饶之地、安乐乡。
在古老的《圣经》中,有多处文字称以色列是一块“牛奶和蜂蜜的土地”,这显示出除了牛奶,“蜂蜜”也是当地最为重要的农产品食品原料之一。一些人认为,这里的“蜂蜜”指的是当地另一种来源于椰枣的蜜——date honey(椰枣蜜),实际上是由椰枣制成的date syrup(椰枣糖浆)。椰枣是中东地区阿拉伯居民的重要食物之一,其成熟果实中含糖量高达70%并具有丰富的其他营养成分。成熟椰枣通过蒸煮、搅拌、过滤等方法加工而成的椰枣糖浆保留了除甜味以外的营养成分及天然口感,是当地重要的甜味剂。涂抹面包、加入菜肴以及与当地芝麻酱Tahini混合后作为蘸料都是常用的食用方法。
|
|