免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表 发帖

[其他参考] 没有名字的怪物

浦泽直树《monster》中3个童话 之一,也是约翰的内心写照


很久很久以前,在某個地方,有隻沒有名字的怪物。
怪物非常非常想要一個名字。
所以怪物就踏上旅途,去尋找名字。
但是,因為世界很大,
所以怪物就分裂成兩隻,踏上旅途。
一隻往東,
一隻往西。
往東走的怪物,找到一個村莊。

「鐵匠伯伯,請把你的名字給我。」
『名字怎麼能給人。』
「如果把名字給我的話,我就到伯伯的身體裡,讓你力氣變大當作謝禮。」
『真的嗎,如果力氣變強了,就把名字給你吧。』

怪物就進到鐵匠的身體裡去了。
怪物變成了鐵匠奧圖。
奧圖成了村子裡力氣最大的人。但是,有一天,

「看看我!看看我!我身體裡的怪物已經長得這麼大了哦。」

卡哩卡哩,咕嘰咕嘰,嘎吱嘎吱,咕嘟。
肚子餓的怪物,從身體裡面把奧圖吃掉了。
怪物又變回了沒有名字的怪物。
到了鞋匠漢斯的身體裡也一樣,
卡哩卡哩,咕嘰咕嘰,嘎吱嘎吱,咕嘟。
又變回了沒有名字的怪物。
到了獵人湯瑪斯的身體裡也一樣,
卡哩卡哩,咕嘰咕嘰,嘎吱嘎吱,咕嘟。
還是變回了沒有名字的怪物。
怪物到城堡裡去尋找一個好名字。

「如果把你的名字給我的話,我就讓你變強。」
『如果把我的病治好,讓我變強的話,就把名字給你。』

怪物進到了小男孩的身體裡。
小男孩變得非常健康 。
國王非常高興。

「王子康復了!王子康復了!」

怪物非常喜歡小男孩的名字。
也很喜歡城堡裡的生活,所以肚子雖然餓,卻忍耐下來了。
每天每天,肚子餓得咕嚕咕嚕叫,還是忍耐下來了。
但是,因為肚子實在太餓了。

「看看我,看看我,我身體裡的怪物已經長的這麼大了。」

小男孩把國王,大臣和僕人全部都吃掉了。
卡哩卡哩,咕嘰咕嘰,嘎吱嘎吱,咕嘟。

有一天,小男孩遇到了往西走的怪物。

「我有名字了哦,一個非常好聽的名字。」

往西走的怪物說了:
『我不需要名字,我沒有名字也過得很幸福。』
『因為我們本來就是沒有名字的怪物。』

小男孩把往西走的怪物吃掉了。
好不容易才得到的名字,卻沒有任何一個可以叫他的人了。

約翰,這個名字多麼的好聽。
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友

另外两个

《大眼睛的人与大嘴巴的人》

“交易,我们来交易吧。”
恶魔这么说。
“我不要,绝对不要。”
大眼睛的人这么说。
“好啊,我们来交易吧!”
大嘴巴的人这么说。
大嘴巴的庭院很快就变成美丽的花园。
大眼睛的人好穷好穷,肚子饿得不得了。
大嘴巴的人每天都快乐得不得了。
每天都吃花园里结的果实,吃得饱饱的,
所以大嘴巴的人没有发现,他的花园很快地就枯萎了。
等到他发现的时候,已经太晚了。
大嘴巴的人在他那再也不会开花的庭院里,张开他的大嘴哇哇大哭,
低声说,早知道不和恶魔交易就好了。
大眼睛的人好饿好饿,快饿死了。
大眼睛的人的眼泪一滴又一滴地掉下来,
低声说,早知道和恶魔交易就好了。
“交易,我们来交易吧。”
恶魔这么说。



《和平之神》

和平之神非常忙碌。
每天都吹着喇叭,连照镜子的时间都没有。
和平之神的喇叭会让大家幸福。
和平之神非常忙碌。
每天都泼着神秘的水,连照镜子的时间都没有。
神秘的水会让山儿变得翠绿,让田地丰收,让花儿盛开。
和平之神非常忙碌。
每天都帮大家取名字,忙得连照镜子的时间都没有。
“你的名字是奥图。
你的名字是汉斯。
你的名字是汤玛斯。”
“你的名字是约翰。”
约翰把自己的帽子送给和平之神当作谢礼。
和平之神非常高兴。
很想看看自己戴起这顶帽子是什么样子,于是第一次站在镜子前面。
但是,镜子里面照出来的,却是恶魔。
镜子里的恶魔说了。
“你就是我,我就是你。”
怎么办!只要有这个恶魔,大家就不能和平地过日子。怎么办?怎么办?
烦恼的和平之神……
“怎么做,你知道吗?
——你知道吗,接下来‘和平之神’做了什么?……”
神,用枪口对准自己的额头:
“杀了我吧”

TOP

Psychopass ED

没有名字的怪物
演唱:EGOIST(chelly)
作词/作曲/编曲:ryo(supercell)

御伽话(フェアリーテール)はさっき死んだみたい/童话故事 刚才如同死寂般
fe a ri-te ru wa sa kki shin da mi tai
炼瓦の病栋で上手く歌えなくて/在砖砌的病房里 嘶哑地哼著歌
ren ga no byou dou de u ma ku u ta e na ku te
雾に烟る夜の浮かぶ红い月/浮现在烟雾弥漫的夜里 红色的月亮
ki ri ni ke mu ru no yo ru no u ka bu a ka i tsu ki
ほら见て私を眼を逸らさないで/看著我 眼神不要逃开
ho ra mi te wa ta shi wo me wo so ra sa na i de
黑い鉄格子の中で私は产まれてきたんだ/黑色的铁盒子中 我诞生了
ku rai te tsu kou shi no na ka de wa ta shi wa u ma re te ki tan da
悪意の代偿を愿い/用恶意的代价来完成愿望
a ku i no tai shou wo ne gai
望むがままに お前に/就像你所希望的那样
no zo mu ga ma ma ni o ma e ni
さぁ与えよう正义を壊して壊される前に/来吧 都给与你 在正义崩坏之前
saa a ta e yo u sei gi wo ko wa shi te ko wa sa re ru ma e ni
因果の代偿払いを共に行こう/一起去偿还因果的代价
in ka no tai shou ha rai wo to mo ni yu kou
名前のない怪物/没有名字的怪物
na ma e no nai ka i bu tsu
耳鸣りがしてる鉄条网うるさっくて/铁丝网的声音 在耳中嗡嗡作响
mi mi na ri ga shi te ru te tsu jyou mou u ru sa kku te
思い出せないの あの日の旋律/想不起来吗那天的旋律
o mo i da se nai no a no hi no sen ri tsu
雨がまだ止まない何も见えないの/雨还未停 什麽也看不见吗
a me ga ma da yo ma nai na ni mo mi e nai no
ほら见てこんなに大きくなったの/可是你看 不是已经变得如此巨大了吗
ho ra mi te kon na ni oo ki ku na tta no
黑い雨降らせこの空/天空降下黑色的雨滴
ku rai a me fu ra se ko no so ra
私は望まれないもの/我是不被寄望之物
wa ta shi wa no zo ma re nai mo no
ひび割れたノイローゼ/破碎不堪的神经官能
hi bi wa re ta no i ro-ze
爱す同罪の傍観者たちに/与被爱同罪的旁观者们
ai su dou zai no bou kan sha ta chi ni
さぁ今振るえ正义を/来吧 让正义振作起来
saa i ma fu ru e sei gi wo
消せない伤を抱きしめて/坦率面对这不会消失的疤痕
ki se nai ki tsu wo da ki shi me te
この身体を受け入れ共に行こう/接受这副躯壳 一起同行
ko no ka ra da wo u ke i re to mo ni yu kou
名前のない怪物/没有名字的怪物
na ma e no nai kai butsu
Ah~神ハ告ゲル/啊 神明宣告著
aa ka mi wa tsu ge ru
真ノ世界ヲ/这个真实的世界
shin no se kai wo
黑い鉄格子の中で私は产まれてきたんだ/黑色的铁盒子中 我诞生了
ku rai te tsu kou shi no na ka de wa ta shi wa u ma re te ki tan da
悪意の代偿を愿い/用恶意的代价来完成愿望
a ku i no tai shou wo ne gai
望むがままに お前に/就像你所希望的那样
no zo mu ga ma ma ni o ma e ni
さぁ与えよう正义を/来吧 都给与你
saa a ta e you sei gi wo
壊して壊される前に/在正义崩坏之前
ko wa shi te ko wa sa re ru ma e ni
因果の代偿を払い/偿还因果的代价
in ka no tai shou wo ha rai
报いよ名もなき怪物/这就是报应 连名字也没有的怪物
mu ku i yo na mo na ki kai bu tsu
黑い雨降らせこの空/从天空降下黑色的雨滴
ku rai a me fu ra se ko no so ra
私は望まれないもの/我是不被寄望之物
wa ta shi wa no zo ma re nai mo no
ひび割れたノイローゼ/破碎不堪的神经官能
hi bi wa re ta no i ro-ze
爱す同罪の傍観者たちに/与被爱同罪的旁观者们
ai su dou zai no bou kan sha ta chi ni
さぁ今振るえ正义を/来吧 让正义振作起来
saa i ma fu ru e sei gi wo
消せない伤を抱きしめて/坦率面对这不会消失的疤痕
ki se nai ki tsu wo da ki shi me te
この身体を受け入れ共に行こう/接受这副躯壳 一起同行
ko no ka ra da wo u ke i re to mo ni yu kou
名前のない怪物/没有名字的怪物
na ma e no nai ka i bu tsu

TOP

返回列表